Yazılar

Profesyonel Nikah Tercümanlığı Hizmetini En Uygun Tıbbi Çeviri Ücretleri İle Başlatmak İçin Tek Tık Yeterli!

Nikah Tercümanlığı Hizmeti

7 Dil Tercüme 40 yıllık tercüme tecrübesinin getirdiği kalite, güven ve hız özelliklerini ön plana çıkararak Nikah Tercümanlığı yapmaktadır. Uzman tercüme kadromuz üstün dil bilgisi ve çeviri kabiliyetine sahiptir. Bunun yanında 7 Dil Tercüme, kurumsal müşterilerine, öğrenci ve öğretim görevlisi müşterilerine özel fiyatlandırma uygulamaktadır.

Güvenli, hızlı ve kaliteli hizmet ilkelerini benimsemiş olan firmamız Global ölçekte adını duyurabilmiş bir çok marka ile iş ortaklığı yapmaktadır. Uluslar arası sertifikaları ile 7 Dil Medya sadece Türkiye’de değil bir çok ülkede tercüme hizmetleri için tercih edilmektedir.

Nikah Tercümanlığı Nasıl Yapılır?

Türkiye’de ikametgah eden ve Türkiye’de nikah işlemlerini gerçekleştirmek isteyen kişinin nikah yapacağı kişi Türkçe diline hakim değilse yanında yeminli tercümanla giderek nikah işlemini gerçekleştirebilir. Yabancı uyruklu kişinin bulunduğu ülkenin dilinden hariç başka dil biliyorsa o dilde de işlemler yapılabilir.

Yani yabancı uyruklu kişi Çin vatandaşıysa onun haricinde İngilizce dilini biliyorsa İngilizce dilinde de nikah işlemleri yapılabilir. Çünkü bazı dillerde Yeminli tercüman pahalı olabilir ve ya belirtmiş olduğunuz tarih için işleminiz olmayabilir.

Yeminli Tercüman nikah sırasında nikah memurunun sorduğu soruları yabancı uyruklu kişinin hakim olduğu dilde aktarımını sağlayıp aynı şekilde yabancı uyruklu kişinin verdiği cevapları doğru ve eksiksiz bir şekilde nikah memuruna aktararak nikah işlemi gerçekleştirmiş olacaktır.

Nikah Öncesi Hazırlanacak Evrakların Tercümesi

Nikah işlemlerinden önce yabancı uyruklu kişinin pasaportu ve bekarlık belgesinin noter onaylı yeminli tercüman tarafından onaylanması gerekiyor. Bekarlık evrakı Türkiye’ye ulaşmadan önce asıl ülkesinden Apostil Şerhi onayı alması gerekmektedir. aksi halde belgenizin tercümesi yapılsa dahi noter onaylayamayacaktır. Nikah dairesi noter onayı olmadığı için evrakınızı yetersiz görecektir.

Belgeniz Türkiye’ye ulaşmadan önce kendi ülkenizden Apostil Şerhi yaptırılmadan getirildiyse Türkiye’de ilgili ülke konsolosluğundan belgeniz alınarak İstanbul Valiliği Hukuk işleri Müdürlüğünden ya da Ankara’da T.C. Dış işleri Bakanlığı tarafından onaylanması gerekiyor.

Bekarlık belgesi ile ilgili tercüme yapılırken pasaportta belirtilen ad ve soyad aynı şekilde yazılmış olmalıdır. Belge ve pasaport arasında ad-soyad tutarsızlığı bulunması halinde nikah dairesi tarafından işleminiz geçersiz görülere iptal edilecektir. Nikah tercümesi oldukça dikkat edilmesi gereken, ihtiyaç duyulan belgeler konusunda da bir uzmana başvurulması gereken önemli bir işlemdir.

Nikahta Tercümanlık Yapacak Tercüman

Nikah için yeminli tercüman ihtiyaçlarınız için yardımcı olabiliriz. Sizde bu özel hizmetlerden faydalanmak için bize ulaşın; WhatsApp Hattımız

HABER YAZILIMI | HABER | SON DAKİKA HABER | Burç Yorumları | Teknoloji Haberleri | Gündem Haberleri